Almost everyone uses language, so inevitably almost everyone thinks they are an expert in it. I don’t consider myself an expert, though most of my work requires at least language competence and sometimes actual skill, but I do follow the blogs featured on this feeds page.
(If you are wondering where the translation-related feeds have all gone, I have put them on their own page.)
Most of the blogs represented here are in English, most of the time, but don’t be surprised to find other languages used. Go with the flow – I occasionally find myself pleasantly surprised at how much I can grasp in languages I have never seen before.
Language On the Net
Wordorigins.org » Latin Dictionary (Lewis & Short)
Lewis, Charlton T., and Charles Short. A Latin Dictionary. Oxford: Clarendon Press, 1879. Lewis and Short for many years was the standard Latin dictionary and remains one of the two most often cited Latin dictionaries. Many classical scholars now prefer the Oxford Latin Dictionary (1982), but, despite its age, Lewis and Short is a better source for medieval and post-classical … [Link]
Wordorigins.org » You Don’t Say
McIntyre, John E. “You Don’t Say.” The Baltimore Sun, http://www.baltimoresun.com/news/la~ McIntyre, a veteran copy editor for the Baltimore Sun, blogs about language, copy editing, journalism, and other sundry topics. [Link]
Wordorigins.org » Languagehat
Languagehat.com. Readers of the Wordorigins discussion group will recognize Languagehat. This is his blog about language, translation, and copy editing. [Link]
Wordorigins.org » Dictionary Society of America Blog
Dictionary Society of America, http://www.dictionarysociety.com/. Updates about the society and language stories that are in the news. [Link]
Wordorigins.org » Garner’s Modern American Usage
Garner, Bryan A. Garner’s Modern American Usage. Fourth ed. Oxford: Oxford University Press, 2016. I use the third (2009) edition, having yet to purchase the new edition. See my review of the third edition here. And here is another discussion of why I dislike Garner’s approach. [Link]
Wordorigins.org » Chicago Manual of Style
The Chicago Manual of Style. Sixteenth ed. Chicago: University of Chicago Press, 2010. Probably the most comprehensive American style manual in widespread use. A must-have for professional writers. [Link]
Wordorigins.org » Dictionary of the Scots Language
Skretkowicz, Victor. “Dictionary of the Scots Language.” Scottish Language Dictionaries, http://www.dsl.ac.uk/. This site comprises electronic editions of the two major historical dictionaries of the Scots language: the Dictionary of the Older Scottish Tongue and the Scottish National Dictionary. The first contains information about Scots words in use from the twelfth to the end of the seventeenth centuries (Older Scots); and … [Link]
Wordorigins.org » Official Dictionary of Unofficial English
Barrett, Grant. The Official Dictionary of Unofficial English. New York: McGraw-Hill, 2006. A great dictionary of neologisms. It’s now out of print, but still available from used booksellers. [Link]
Wordorigins.org » Lexicon Balatronicum [Historical]
Dictionary of the Vulgar Tongue (Lexicon Balatronicum). 1985 reprint ed. London: Bibliophile Books, 1811. An anonymous, and posthumous updating of Grose’s famous slang dictionary. Available online at Project Gutenberg. [Link]
languagehat.com » Janet Malcolm vs. P&V.
I usually add new issues of the NYRB to the large pile on the shelf to my left and let them ripen as I continue reading issues from last summer, but an e-mail from LH reader Rick alerted me to the lead piece in the latest (June 23) issue, Janet Malcolm’s evisceration of my least-favorite world-conquering translating team, Richard Pevear … [Link]
0 responses so far ↓
There are no comments yet...Kick things off by filling out the form below.
You must log in to post a comment.