Almost everyone uses language, so inevitably almost everyone thinks they are an expert in it. I don’t consider myself an expert, though most of my work requires at least language competence and sometimes actual skill, but I do follow the blogs featured on this feeds page.
(If you are wondering where the translation-related feeds have all gone, I have put them on their own page.)
Most of the blogs represented here are in English, most of the time, but don’t be surprised to find other languages used. Go with the flow – I occasionally find myself pleasantly surprised at how much I can grasp in languages I have never seen before.
Language On the Net
the world in words » How did English become the language of science?
The Fifth Solvay International Conference on Electrons and Photons, 1927. Hendrik Lorentz, Leiden University, seated between Madame Curie and Einstein, chaired the conference. (Photo: iharsten via Flickr) Here’s a post from Nina Porzucki. Permafrost, oxygen, hydrogen — it all looks like science to me. But these terms actually have origins in Russian, Greek and French. Today though, if a scientist is … [Link]
languagehat.com » Genbun Itchi.
Matt’s latest post at No-sword brings to my attention the Japanese equivalent to the attempts to reconcile katharevousa and demotic Greek, genbun itchi: Written Japanese, fundamentally standardized by the eighth century, had undergone sporadic and incremental change prior to the Meiji period, evolving into a collection of documentary, epistolary, and narrative styles that were firmly bound in the classical language. … [Link]
the world in words » How did English become the language of science?
The Fifth Solvay International Conference on Electrons and Photons, 1927. Hendrik Lorentz, Leiden University, seated between Madame Curie and Einstein, chaired the conference. (Photo: iharsten via Flickr) Here’s a post from Nina Porzucki. Permafrost, oxygen, hydrogen — it all looks like science to me. But these terms actually have origins in Russian, Greek and French. Today though, if a scientist is … [Link]
Language Log » Trending in the Media: Um, not exactly…
I like journalists, really I do. But sometimes they make it hard for me to maintain my positive attitude. The recent flurry of U.K. media uptake of Language Log posts on UM and UH provides some examples of this stress and strain. Here's Stuart Jeffries, "Um or er: which do you, um, use more in, er, conversation?", The Guardian 10/6/2014: … [Link]
Omniglot blog » Found poetry
I went to a poetry recital last night featuring Nia Davies, a Welsh/English poet who lives in Wales, and Hu Dong, a Chinese poet who lives in England. It was part of the North Wales International Poetry Festival. Nia’s poems were all in English, and Hu Dong’s were in Sichuanese, with English and Welsh translations. Nia read a series of … [Link]
Urban Word of the Day » The brown touch
when everything you touch turns to shit Mike's wrecked his third car in a year and lost his job and his girl. He's got the brown touch. [Link]
languagehat.com » Veltman’s Displaced Prison.
I’m getting closer to the halfway point of Veltman’s Приключения, почерпнутые из моря житейского (Adventures drawn from the sea of life — see this LH post), and I want to translate the beginning of Book Three (it’s pretty long, so I won’t provide the Russian; you can go to the linked text and Ctrl-F for “Часть седьмая” and read what … [Link]
0 responses so far ↓
There are no comments yet...Kick things off by filling out the form below.
You must log in to post a comment.