Almost everyone uses language, so inevitably almost everyone thinks they are an expert in it. I don’t consider myself an expert, though most of my work requires at least language competence and sometimes actual skill, but I do follow the blogs featured on this feeds page.
(If you are wondering where the translation-related feeds have all gone, I have put them on their own page.)
Most of the blogs represented here are in English, most of the time, but don’t be surprised to find other languages used. Go with the flow – I occasionally find myself pleasantly surprised at how much I can grasp in languages I have never seen before.
Language On the Net
Language Log » Mandarin Janus sentences
Here are two Chinese sentences that seriously mess with your mind, since they can also mean the opposite of what they seem to say: I. Dōngtiān: néng chuān duōshǎo chuān duōshǎo; xiàtiān: néng chuān duō shǎo chuān duō shǎo. 冬天:能穿多少穿多少;夏天:能穿多少穿多少。 Winter: wear as much as possible; summer: wear as little as possible. II. Shèngnǚ chǎnshēng de yuányīn yǒu liǎng gè: … [Link]
Urban Word of the Day » IRLYBITSTTY
i really like you but i'm too scared to tell you person 1: hey IRLYBITSTTY person 2: oh what? person 1: oh nothing 🙂 [Link]
languagehat.com » Cyrillic Mongolian.
Muireann Maguire, on Facebook, pointed me to this post at European languages across borders: Cyrillic became the chief alphabet of the Mongolian language in Mongolia in the 1940s and has remained so to this day. “Mongolia” here refers to the independent country, an area also known as Outer Mongolia. Inner Mongolia, within Chinese borders, still uses the classic Mongolian alphabet … [Link]
0 responses so far ↓
There are no comments yet...Kick things off by filling out the form below.
You must log in to post a comment.