John Gordon Ross

A Man for All Reasons

John Gordon Ross header image 3

Language Stuff

Almost everyone uses language, so inevitably almost everyone thinks they are an expert in it. I don’t consider myself an expert, though most of my work requires at least language competence and sometimes actual skill, but I do follow the blogs featured on this feeds page.

(If you are wondering where the translation-related feeds have all gone, I have put them on their own page.)

Most of the blogs represented here are in English, most of the time, but don’t be surprised to find other languages used. Go with the flow – I occasionally find myself pleasantly surprised at how much I can grasp in languages I have never seen before.

Language On the Net

Language Log » Country list translation oddity

Monday 10 April 22:04:38 UTC 2017

This is weird, and even slightly creepy — paste a list of countries like Costa Rica, Argentina, Belgium, Bulgaria, Canada, Chile, Colombia, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Ethiopia, France, Germany, England, Guatemala, Honduras, Italy, Israel, Mexico, New Zealand, Nicaragua, Peru, Puerto Rico, Scotland, Switzerland, Spain, Sweden, Uruguay, Venezuela, USA into Google Translate English-to-Spanish, and a parallel-universe list emerges: Translation into … [Link]

Language Log » Active agent avoidance

Monday 10 April 13:07:51 UTC 2017

In a long list of LLOG posts over the years, we've observed the widespread (and false) folk-linguistic view that the grammatical term passive means "vague about agency". (You can learn what it really means from Geoff Pullum's 2011 post "The passive in English".) This confusion arises partly because passive verbs can sometimes be used to sidestep embarrassing questions about agency, … [Link]

Language Log » Fun bun pun

Monday 10 April 1:14:18 UTC 2017

The case of activist Gweon Pyeong 권평 / Pyong Kwon / Quan Ping 權平 is now going to trial in China. Gweon stands accused of wearing a t-shirt with three Xi-themed slogans printed on it: "T-shirt slogans" (11/7/16) In this post, I would like to explore in greater depth one of the three slogans, namely "Xí bāozi 習包子" ("steamed, stuffed … [Link]

languagehat.com » A Proper Education.

Monday 10 April 0:27:55 UTC 2017

Having reached the year 1859 in my long march through Russian literature, I’m reading Turgenev’s Дворянское гнездо [A Nobleman’s Nest, also tr. Liza and Home of the Gentry], which has been called his “most characteristic, least controversial and most popular” novel. So far I’m finding it a bit of a slog, since it’s consisting mostly of long introductions to the … [Link]

Archive

No Comments

0 responses so far ↓

  • There are no comments yet...Kick things off by filling out the form below.

You must log in to post a comment.