Almost everyone uses language, so inevitably almost everyone thinks they are an expert in it. I don’t consider myself an expert, though most of my work requires at least language competence and sometimes actual skill, but I do follow the blogs featured on this feeds page.
(If you are wondering where the translation-related feeds have all gone, I have put them on their own page.)
Most of the blogs represented here are in English, most of the time, but don’t be surprised to find other languages used. Go with the flow – I occasionally find myself pleasantly surprised at how much I can grasp in languages I have never seen before.
Language On the Net
languagehat.com » When Not to Translate.
Tim Parks has an essay for the NYRB blog that begins “We live in a time of retranslation.” I hoped perhaps he was going to ride my hobbyhorse — there are enough damn retranslations of classics, let’s translate some stuff that English-speaking readers are unfamiliar with! — but no, he accepts that each generation feels the need for “its” Homer … [Link]
Language Log » "Arrival" arrives
"Arrival" hits the theaters this weekend, and I'd heartily recommend it to all Language Log readers. The film, despite its science-fiction trappings, does a remarkably good job of depicting how a linguist goes about her work. I've posted about the movie a few times before even seeing it, based on the trailers: "'Language is messy,' says our new linguistic hero" … [Link]
Urban Word of the Day » Post-Trump Stress Disorder
A feeling typically associated with dread,night terrors and flashbacks from the presidential election results. Me: I can't come into work today. Boss:Why? Me: I'm dealing with Post-Trump Stress Disorder. Boss: Understood [Link]
0 responses so far ↓
There are no comments yet...Kick things off by filling out the form below.
You must log in to post a comment.