Almost everyone uses language, so inevitably almost everyone thinks they are an expert in it. I don’t consider myself an expert, though most of my work requires at least language competence and sometimes actual skill, but I do follow the blogs featured on this feeds page.
(If you are wondering where the translation-related feeds have all gone, I have put them on their own page.)
Most of the blogs represented here are in English, most of the time, but don’t be surprised to find other languages used. Go with the flow – I occasionally find myself pleasantly surprised at how much I can grasp in languages I have never seen before.
Language On the Net
languagehat.com » Corpus Corporum.
From the About page: The site mlat.uzh.ch is a Latin text (meta-)repository and tool under way of development. Users should take into account that some functions do not yet work satisfactorily. This Corpus Córporum is being developed at the University of Zurich under the direction of Ph. Roelli, Institute for Greek and Latin Philology. The project uses exclusively free and … [Link]
Omniglot blog » Soggy days
This morning the weather app on my phone told me that it would be a soggy day today. It wasn’t wrong – it rained all morning and much of the afternoon. When I saw the word soggy I started wondering whether days could be described as soggy in other languages. It seems you can talk about un printemps détrempé (a … [Link]
Language Log » Political TV Ad Archive
The Political TV Ad Archive: The Political TV Ad Archive is a project of the Internet Archive. This site provides a searchable, viewable, and shareable online archive of 2016 political TV ads, married with fact-checking and reporting citizens can trust. Political TV ad spending is expected to be in the billions. Yet the same local stations that air the ads … [Link]
Urban Word of the Day » GET GROWN
To get better, develop, or improve. Keep practising and you'll get grown in no time. [Link]
languagehat.com » Why She Learned Korean.
This BBC story is a very interesting account of why Deborah Smith, who translated Han Kang’s prize-winning novel The Vegetarian, learned the language: Smith, whose only language was English until she was 21, decided to become a translator on finishing her English Literature degree having noticed the lack of English-Korean translators. She said she was “certainly not a born Korean … [Link]
0 responses so far ↓
There are no comments yet...Kick things off by filling out the form below.
You must log in to post a comment.