Almost everyone uses language, so inevitably almost everyone thinks they are an expert in it. I don’t consider myself an expert, though most of my work requires at least language competence and sometimes actual skill, but I do follow the blogs featured on this feeds page.
(If you are wondering where the translation-related feeds have all gone, I have put them on their own page.)
Most of the blogs represented here are in English, most of the time, but don’t be surprised to find other languages used. Go with the flow – I occasionally find myself pleasantly surprised at how much I can grasp in languages I have never seen before.
Language On the Net
Omniglot blog » Learning multiple languages simultaneously
One of the talks at the Polyglot Gathering was about a way to learn several languages at the same time. The speaker, Elisa Polese, explained how she teaches up to 10 languages simultaneously by comparing and contrasting them. It sounds like this technique can work quite well for similar languages, at least at the beginning. However I’m not sure if … [Link]
Language Log » Singlish: alive and well
We've mentioned that special brand of Singaporean English on Language Log from time to time, most recently just a few days ago: "New Singaporean and Hong Kong terms in the OED" (5/12/16) So what is it, really? Singlish is the English-based creole or patois spoken colloquially in Singapore. Although English is the lexifier language, Singlish has its unique slang and … [Link]
Urban Word of the Day » Dick-wap
the act of slapping someone in the face with a penis-like object Friend: Dude, whats that mark on your face? Dude: Oh yeah, i got dick-wapped last night [Link]
Language Log » Two dozen, two thousand, whatever
For Times Insider, David W. Dunlap has an article about some of the more entertaining errors and corrections that have graced the pages of The New York Times: "The Times Regrets the Error. Readers Don't." Among the goofs is this one from a Q&A with Ivana Trump that appeared in the Oct. 15, 2000 New York Times Magazine: The correction … [Link]
Language Log » 出XIT
Bruce Rusk thought Language Log readers might be interested in a bit of digraphia from Vancouver: an “escape room” company (on this phenomenon, see here), with several locations in Vancouver and its environs, uses the Sinograph chū 出 ("go out / forth; exit") in place of the letter E in its name, “出XIT” (where it looks like a doubled, rotated … [Link]
0 responses so far ↓
There are no comments yet...Kick things off by filling out the form below.
You must log in to post a comment.