John Gordon Ross

A Man for All Reasons

John Gordon Ross header image 3

Language Stuff

Almost everyone uses language, so inevitably almost everyone thinks they are an expert in it. I don’t consider myself an expert, though most of my work requires at least language competence and sometimes actual skill, but I do follow the blogs featured on this feeds page.

(If you are wondering where the translation-related feeds have all gone, I have put them on their own page.)

Most of the blogs represented here are in English, most of the time, but don’t be surprised to find other languages used. Go with the flow – I occasionally find myself pleasantly surprised at how much I can grasp in languages I have never seen before.

Language On the Net

languagehat.com » Whence the Sabra Accent?

Thursday 1 October 19:26:15 UTC 2015

A reader writes: This is a question I’ve been wondering about for a long time – where did the modern Hebrew pronunciation come from? From what I know, when Hebrew was revived by the Haskalah and the Zionists, they chose a “Sephardic” pronunciation – but it still doesn’t explain in my mind the accent. What I mean is this – … [Link]

Omniglot blog » Language learning – better, easier, quicker

Thursday 1 October 16:44:51 UTC 2015

People who make language learning apps, online language courses and similar sometimes contact me asking me to review their apps/courses, and to link to them / promote them on Omniglot. This is often in exchange for free use of their courses for a certain period. This is exactly the kind of thing I hoped might happen when I set up … [Link]

Urban Word of the Day » Snapchat Slapped

Thursday 1 October 7:00:00 UTC 2015

"Snapchat Slapped" The act of waking a person up by slapping them in the face with your phone while taking a video using snapchat. My coworkers a douche he snapchat slapped me while on break the other day. [Link]

Language Log » "Academician who survived Stalin's purges… fish"

Thursday 1 October 2:20:37 UTC 2015

Dmitriy Genzel sent in this photograph of an item on a Chinese menu: (From here.) The name of the dish in Chinese reads: hóngshāo / qīngdùn èyú 红烧/清炖鄂鱼 Before tackling the bewildering Russian, we need to translate the Chinese, but we can't do that until first clearing up two points: This dish comes either hóngshāo 红烧 ("braised") or qīngdùn 清炖 … [Link]

Archive

No Comments

0 responses so far ↓

  • There are no comments yet...Kick things off by filling out the form below.

You must log in to post a comment.